Tolstoj’s Oorlog en Vrede is onbedoeld onderdeel geworden van de ebook-‘oorlog’ tussen Barnes & Noble en Amazon. Alle vermeldingen van het woord ‘kindle’ in een editie die bij Barnes & Noble verkocht wordt, zijn vervangen door het woord Nook. Waarschijnlijk is het een knip-plakfout van een slordige redacteur.
Een lezer ontdekte de fout in een 99-cent editie van het klassieke werk van Tolstoj en publiceerde het op zijn blog, waarna het werd opgepakt door andere media. In zinnen als “It was as if a light had been Nookd in a carved and painted lantern” is het woord kindled vervangen door Nookd. De redacteur heeft bij het omzetten van het boek van het Kindle-formaat naar het ePub-formaat van Barnes & Noble waarschijnlijk niet door gehad dat het woord Kindle in het Engels meerdere betekenissen heeft.
Op het eerste gezicht is het slordige knip- en plakwerk simpelweg een domme fout. Maar sommigen vinden het een ‘alarmerende‘ gebeurtenis. “Het voordeel van dit soort klassieke werken in digitale vorm is dat iedereen ze eenvoudig kan distribueren, maar betekent eveneens dat lezers er nooit helemaal zeker van kunnen zijn dat de tekst is zoals een auteur het bedoelde.”
Het onderstreept in elk geval het belang om het originele werk goed te bewaren voor latere generaties.
(Via: Guardian)